Saturday, March 10, 2018

A JOHN PAINTING OF JINTARO TAKAKUSU BACKGROUND OF THE VIETNAMESE --- Quote --- [01] JNANAPRASTHANA'S DEPARTMENT OF KATYAYANIPUTRA China has up to two translations of the work a fourth-century and seventh-century version with two different names, the Mahabharata (Astagrantha or Atthagantho) and the Jnanaprasthana. This is even more evident when in the Life of God, the Absolute Truth has insinuated that the Talmud has two names. The following is a comparison of the above two translations: A) A Bhikkhu Eightfold Liturgy - Composed of 8 ganthas - 44 Vagga - 30 chapters - 554 pages - Author: Ca Dien Tu - Translation: Gotamasanghadeva from Kashmir in 383 with the Buddha (Han Chinese) 350-417, a product by Dhammapiya from Ke Tan to translate. B) Abhidhamma - 8 Aggregates (skandha) 1 - 44 Abhidhamma (vargo) - 20 chapters - 382 pages - Authors: Huyền Tráng (657-660) We both know that Han is translated from the same principle. And although there are many different interpretations of the original, it does not appear that there is a difference in the two versions. In the beginning of each chapter, the Constantine always raises a series of questions and then he himself answers each and every problem. Xuanzang eliminated these introductory questions so his translation was somewhat more concise than that of his predecessors. Thus, if one does not mention a Tibetan text that can be detected tomorrow, then a Chinese translation after two edits will become a standard definition. As noted above, Emotional Intelligence is one of the most important works of Huu Bo, occupying the highest position in the research field of the sect, so that the sixth set of A can become a supplement and become the motivation for the pilgrim. Sa was born. According to the Chinese translation of the Sangha and the Buddha, the true origin of the Mahayana is 15,072 (fifteen thousand, seventy-two) of the sloka. Speech. As in prose, the whole of the Commentary will reach the number of 482,304 (four hundred eighty two thousand three hundred four). An ancestor of the translator and died in 385, in the preface to the translation: "The Sanskrit version has 15,072 sutras, or 482,304 words." The Chinese characters in the translation are 195,250 (one hundred ninety-five). thousand two hundred and fifty). But the Patriarch had forgot (or did not make it clear) that the Causality of Kamma meant only the number of words equivalent to ten. "It should be understood that each mon is a thousand and six hundred tenuous words. In parallel, we can say that the Wisdom of the Elderly and Dhammapiya brought from Kashmir to China is equal to In a language that is close to Pali, the original that Huyen Trang used to translate was written in Sanskrit. But such inference is based only on the sound of the two translations, but we have nothing yet. Even though we can still interrupt each of the eight chapters in the translation of Huyen Trang, a feature of the Sutra. First of all, Huyen Trang visited the Tamasavana Vihara in Cinapati (North India), where there are up to three hundred monks of the Order. He notes that it is here that, three hundred years after the Buddha's Birthday, Caitanya Dien Tu wrote the Commentary. Huyen Trang is considered to have mentioned the connection between the development of the mind with the Ministry. And perhaps we should also mention here a short paragraph in the Book of Genesis: "The bhikkhu-tanaka of the thief has 38 sets, 708 chapters, 73 chapters." In the way of self, we rank the body on the top, the 6th is the Túc Luận, the last is the Tỳ Sà and the equivalent. Another from this person that counts down. " DEFINITION OF THE THESE 1 - KIND ATTACK 1 TITLE 1: Super French (Original Chinese: What is the Super World? Which category belongs to the category? Why call the supernatural France the supreme Dharma? Definition, attribute, relation between Supramundane and 22 corpses - Comparison Super Supper with other dharmas. At the end of the canvas I stated "The original of this canvas has 528 beasts." Cane Art 2: Intellectual Wisdom Artificial intelligence, mindfulness, cynical, 6 artificial ignorance, the termination of the dependent origination. "In the original, this canvas has 230 words and 20 words."Catechism 3: The person (Hsuan-Tsang translation of the product to pay taxes) Which of the 12 conditions in the past, present, future? Salvation of liberation, ... some excerpt from A Ham. "In the original, this canvas has 148 loops of 16 letters." Quartet 4: Loving kindness (pema) - mutual respect (garava). Two cases of respect: Respect the property or judge on the moral, physiological strength, Nibbana goal. "The original has 373 individual 10-word discs." Vô Quý The meaning of Vô Tàm, Vô Quý - the growth of the immoral roots, ... "The original 220 sutras". Cake 6: The Fa (He is a translation of the Three Kingdoms.) The Fa is impermanent because it is always born. Why call it the Law? Problem tam French (trinh) ... "The original has 47 sutras." Canvas 7: Ashes All ascetic do not have any benefits, all that is fragile, ... "The original has 97 pleasures."Quartet 8: Tu (cetana) Talk about Tu, Tuong, Tuoi, Tu, Tuong, Vo Minh, Pride, ... "The original 326 words with 18 characters. SIDE 2 - ROUGH II (TABLE OF FIGURES) Tarpaulin 1: Negative base Table on 3 slides - 5 views - 9 slides - 98 with all the details, analysis needed. "The original is 603, with the words" Taro 2: The Great Onions, "and discusses the remnants of the Four Noble Truths of the Four Noble Truths (Pahanaparinna). There are 1040 sutras. "Tarot 3: The person (Mr. Huyen Trang Lang) is talking about the evil things that arise from wrong view (which originated from the spiritual practice), 4 Sa Mon fruits, birth problems Death, the French leading to the Sanh ... "The original 467 hearing". Tarot 4: The Decals Discuss the defilements and the way to end them and related issues. "The original contains 1600 individual 12-note." SIDE 3 - HINDQUARTER III (DECLARE TABLE) Tarpaulin 1: Eight. "the original has 430 hearing". Cane 2: Five kinds of knowledge about the type of wisdom, wisdom, wisdom, wisdom of an Arhat. "The original has 200 full-length 14 words". Tarpaulin 3: Tha Tam Thong Thinh Tam Thinh Mind and Tuc Minh, ... "The original 130 th. Cane 4: The Way of the Noble Eightfold Path: Anvayajnana, The Suffering (samvrtrjnana), Suffering Suffering, Suffering, Suffering, Suffering (ksayajnana) ) Awareness (anutpadaj)."Original 930th edition". Tarot 5: Relation (Huyen Trang Son translation) is about 77 types of mind and related things. "The original has 1033 choreography". Catechism 4: The Way of the Lord hearing ". Tarpaulin 2: Tà Ngữ details about the crime of evil ... "The original has 245 hearing". Taro 3: Bad Beings "The original has 309 chants."Huyen Trang's translation also defines this content as belonging to the particular view of the Self. Catechism 4: The Crucifixion (Hsuanzhi translation is the Table of Freedom) Concerning the relationship of compassion, wisdom to the past, the future, ... "The original 273 sutras. Tarpaulin 5: Tu Hanh (Mr. Huyen Trang is a translator) About the business, especially the business. There is a wide range of explanations and explanations for each case (Buddhavak, B. Jalpa, B. Vyahara, B. Gira, B. Bhasya, B. Nirukti, B. Vaksvara, B. Vakpatha). (Vag-Vijmapti). Huyen Trang this product of Huu Bo."The original has 185 chapters." CHAPTER 5 - CHRISTMAS (Venerable Thich Nhat Trang) is the Great Aggregate. The original has 392 subscriptions. Cane 2: Dependent on the origination of the four in the past, the future, the present for each other. "Original 547th edition". "The original has 169 chants." Hsuanzang added that this product was of the H'mong. Tarpaulin 4: Instruction on the senses, feelings ... "The original has 210 subscriptions." TABLE 1: Virtue of the 22 Rights of the Canon Law (to be remembered is the six sense organs, 5 the right to sensation, 5 right to practice, 2 rights to sex, 3 rights to the Holy Trinity along with the right to exist rights of the above rights. "The original has 314 chastaines," said Huyen Trang, "This is my own." Cake 4 (Thuy Canh) of the mind (before the next one or not). " The original is 269. "The original is 242 sutras." The original is 269 sutras. This Huyen Trang is a private property. Prayer 7: Duyên (22) The right is formed from past factors? The translation does not specify the number in the original of this product, but the following two notes. "The late monk, Kei-nei, missed this product, but after that there was another Buddhist monk, Keogin, who was in this heart of Dhammapiya. and then translated this product. Thus, the translation of Bat Kien Do as a member. He Ma Ma Ti identified the eight bowl is the body of the six other articles are the six legs of the Pi Pi Su. Add up to 7 words to one million words.Mr. Ma Ma Ti said that it is very sad to not read only two of the 6 Tuc Luan. This note is added to the book at Chanh Hanh Temple (Duong Chau) on January 19 of the 15th year of the Nguyen Dynasty. "KUN 7 - KOREA VII (TABLE OF CONTENTS). "The original has 499 chants." Cuat 2: Duyen Ban on meditation on the levels of the Brahma precepts. "The original 184 chants." This is Chan's third product, which is the essence of Kasinayatana, eight types of mind and three types of consciousness. The origin of this book is 573. "Huyen Trang is the owner of this book." 4: A Na Ham (Huyen Trang Translated by Hoi An). Taro 5: The Great Ones, on the ability of the celestial eye, ... "The original 501 sutras." 8 - KYDD VIII (TABLE OF TITLE) TITLE 1: Italy Only (Huyen Trang is translated as Mindfulness), discussing the 4 Resurrections. "The original is 315 sutras." Cu-Cu 2: Duc (Huyen Trang Translated Tam Huu) Talk about the Three in the Three Realms. "Original 186. "Catechism 3: The Ten Commandments of the Ten Commandments (the same as the content of the Girimananda)." The original of the 104 chapters. "Huyen Trang this is his own. : Tri Time (Huyen Trang is translated by Tri) Talk about the relationship between intellect and life. " The original is 178 sutras. "Cattleya 5: Ants are mainly discussing kinds of wrong views." The original 276 sutras. "Tarpaulin 6: Shelf (Huyen Trang is only negative Price). 36 wrong views, loving kindness and mercy, plus some metaphorical tales, all written in dharmas. "The original has 110 pleasures." And this Huyen Trang is his own viewpoint. The two versions of Han are almost inconsistent except for the 12th verse in this volume. -Sa-Pi-Ta-La-Pi-Pi-Li-Ta: This is the end of suffering. It should be added that this is the Tamil language and extracted as follows: Ma Sha - do not live with evil, Tu Sha - live with good. Sang Shi Ma - attempts to live on a homemade. Sa Pi Pi Pi Pi Pi Ta - end all exist ". The following is a translation of Hsuan-zang: - "Ei-Ni-Mi-Ni-Kiu-Pu-Ta-Ye-Pu: Do not seek the evil, live free life, liberation of all suffering. Ei Ni, Mi Ni, Kiu Pu, Ta Ye Pu here is Mleccha, which the Buddha used to refer to the Four Noble Truths: Suffering, Exercise, Truth. Today's devotees have been hard at work finding nothing in common between the Tamil verses and the modern Tamil language. Wogihara tried to restore the Sanskrit form of that sentence to "Masaya tusya samsamya sarvatsa vivaldhi (Övic)". He was boldly based on the recitation of Pi-Ta-La-Pi-Ta-La-Pi-Ta-La-Pi-Ta-La-Pi-Ta-La-Pi- Pi-Li-Ta. But the trouble is still in the last letter (Pi Pi Li Ta or Pi Li La). These two words are intermingled with Li. From that, We can also assume that the original Vivrngdhi (Övrj) was replaced by Vivingdhi. And it was also Vrj to Li, as in the case of Li (Ni) Koi. In another place (a verse in No. 1279) there are also strange transliterated words and are identified as Tamil. These are: Suffering, Mining, Tapa, and Talapa. 1 From this ambiguity of the two documents, I suspect that the word Kien Do may have been transcribed from Kanda (G. Nguyen). The two syllables here translated from the Matsya Sanskrit, completely meaningless. Some people suspect that the translator mistakenly read the word Matsarya (even if it is not used). Suffering, Luhan explained that the reason why this is because it is difficult to capture as a fish! In another place (a verse in No. 1279) there are also strange transliterated words and are identified as Tamil. These are: Suffering, Mining, Tapa, and Talapa. 1 From this ambiguity of the two documents, I suspect that the word Kien Do may have been transcribed from Kanda (G. Nguyen). The two syllables here translated from the Matsya Sanskrit, completely meaningless. Some people suspect that the translator mistakenly read the word Matsarya (even if it is not used). Suffering, Luhan explained that the reason why this is because it is difficult to capture as a fish! In another place (a verse in No. 1279) there are also strange transliterated words and are identified as Tamil. These are: Suffering, Mining, Tapa, and Talapa. 1 From this ambiguity of the two documents, I suspect that the word Kien Do may have been transcribed from Kanda (G. Nguyen). The two syllables here translated from the Matsya Sanskrit, completely meaningless. Some people suspect that the translator mistakenly read the word Matsarya (even if it is not used). Suffering, Luhan explained that the reason why this is because it is difficult to capture as a fish! 2) Here is a translation from the Sanskrit Matsya, completely meaningless. Some people suspect that the translator mistakenly read the word Matsarya (even if it is not used). Suffering, Luhan explained that the reason why this is because it is difficult to capture as a fish! 2) Here is a translation from the Sanskrit Matsya, completely meaningless. Some people suspect that the translator mistakenly read the word Matsarya (even if it is not used).Suffering, Luhan explained that the reason why this is because it is difficult to catch as a fish!END=NAM MO SAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=THICH CHAN TANH.THE MIND OF ENLIGHTENMENT.VIETNAMESE BUDDHIST NUN=GOLDEN LOTUS MONASTERY=AUSTRALIA,SYDNEY.11/3/2018.

No comments:

Post a Comment